Что бы почитать..?

Что бы почитать..?

Изучая иностранный язык, можно совместить приятное с полезным и читать книги на языке оригинала, но что выбрать? Ведь художественной литературы великое множество и случается так, что любимая книга не всегда является лучшим вариантом. Моздыган Екатерина продолжает интереснейшую рубрику «О польском, Польше и поляках», делясь с вами своими рекомендациями.
Что бы почитать..?

"Что бы почитать?" - как часто приходится слышать этот вопрос от учеников! Очень похвально, когда появляется такое желание, ведь "домашнее чтение" – это важный элемент в расширении словарного запаса.

Если получается поехать в Польшу, то многие в книжном магазине теряются от разнообразия ассортимента. Что взять? Детскую книжку, где поменьше текста и больше картинок? Любимую книгу, зачитанную до дыр, но в польском варианте? Глянцевый журнал или модный бестселлер?

Я думаю, что все имеет место быть – если вам приятно держать в руках это издание – то будет стимул его поскорее прочесть, но хотелось бы поделиться некоторыми рекомендациями на этот счет в сегодняшней статье. 


1. Лучше взять несколько книг небольшого формата, нежели один фолиант. Когда в кафе, поликлинике, транспорте образуются свободные полчаса, пусть она будет всегда под рукой.

2. Не рекомендовала бы начинать чтение с неадаптированных сказок и легенд. Как правило, лексика в них сложна, часто встречаются архаичные слова, которые в современном языке редко употребимы.

3. "Взрослая" поэзия, мемуары, бульварные романы у начинающих могут отбить охоту к чтению. Обилие метафор и синонимов пока отложим на будущее. Зато детские сборники стихов Бжехвы, Тувима небольшие рассказы, наоборот, понравятся всем.

4. Не превращайте чтение в рутинное занятие: если слово понятно по контексту, не обязательно за ним лезть в словарь, а вот если новое слово постоянно встречается в тексте, "мозолит глаза" или просто визуально "понравилось" - выписывайте в свой словарик! Значит, оно действительно часто употребляется и необходимо для понимания текста. Вы его запомните и с большой вероятностью начнете употреблять в своей речи. Слова выписываются в начальной форме и замечательно, если это будут словосочетания. Так мы запоминаем сочетаемость лексики и наращиваем ее объем.

5. Старайтесь не подписывать слова в книге, во-первых, не стоит ее портить, во-вторых, редко кто перечитывает книгу с тем, чтобы повторить новую лексику. Но! Читаем с карандашом. Если не получается с собой носить словарик, можно к форзацу прикрепить стикер, на который будем выписывать что-то новое и интересное.

 

6. Выбирайте литературу по интересам. Если вы занимаетесь разведением цветов, поищите что-то о флористике, для кулинаров вообще огромное количество шикарных альбомов, цените искусство – попробуйте почитать о нем по-польски.

7. Очень много в Польше переводной литературы, но я бы советовала обратиться именно к польским авторам, чтобы помимо слов еще изучать и реалии, менталитет, фразеологию.

8. Пару слов о словарях, и не только польско-русских. Выбирайте словари польского научного издательство PWN – это знак качества, проверенный временем. Они выпускают много специализированной литературы по разным предметам. 

9. Книги сейчас – удовольствие недешевое, однако помимо самого популярного книжного магазина Empik, в каждом крупном городе в центре есть магазины Sklep taniej ksiazki, Antykwariat, где цены бывают просто смешными. Перед поездкой узнайте их адреса.

10. Не стесняйтесь просить в магазине консультантов о помощи, они с радостью вам помогут подобрать что-то на самый взыскательный вкус. 



Вклад польских писателей в мировую литературу огромен, аж четыре поляка получили в разное время Нобелевскую премию, но это тоже литература для "продвинутого" уровня.

Если вы уже овладели польским на уровне А2 или выше, можно почитать книги авторства Малгожаты Мусерович. Это целая серия книг, повествующих о жизни семьи, живущей в Познани. Уже на протяжении нескольких десятилетий эти книги любимы и детьми, и взрослыми!

 

Также можно почитать романы Изабелы Совы, Катажины Грохоли – наверное, эту литературу можно больше посоветовать женской аудитории.

Вы одержимы путешествиями и уже владеете уровнем В2? Замечательный писатель Рышард Капущинский откроет вам мир разных стран и увлечет своими романами.

Любителям детективов понравится окунуться в захватывающие истории Иоанны Хмелевской.

Кстати, большинство вышеупомянутых книг также переведены на русский язык. Читайте с удовольствием!



Назад к списку