Зачем нужен иностранный язык. Личный опыт. История II

Зачем нужен иностранный язык. Личный опыт. История II

Сегодня Олег Алферов, известный консультант, бизнес-тренер, эксперт по проектному управлению, делится своей историей.
Автор статьи: Алфёров Олег

Люди, еще не знающие иностранный язык, часто задаются вопросом, а зачем вообще это нужно? И мы решили обратиться к известным и пока неизвестным калининградцам с просьбой поделиться своим опытом. Раз в неделю предлагаем вам реальные истории от реальных людей!

Олег Алферов, известный консультант, бизнес-тренер, эксперт по проектному управлению
*(стиль, орфография и пунктуация автора)

Моя дружба с иностранными языками не была простой. В школе я учил английский, потому что нас заставляли. Ценности я в нем не видел, ведь на дворе были 80-е годы, а СССР был закрытой державой. Тогда я, подросток, и подумать не мог, что когда-нибудь в будущем я буду ездить за границу. При низкой личной мотивации и оценка по предмету у меня была невысокой.

После окончания школы я переехал вместе с родителями с Камчатки в Калининград. В нашем доме принимались польские радио и телеканалы. Постепенно я увлекся польским языком, слушал и смотрел передачи и со временем начал язык понимать.

В 18 лет я был призван в армию, и там у меня вдруг проявилась тяга к знаниям. В свободное время я много читал и пробовал учить язык. Это опять был английский. Объяснить, зачем он мне, я по-прежнему не мог, но был интересен сам процесс. Какой-то прогресс в итоге был, но результаты нельзя было назвать впечатляющими.

Следующим важным этапом для меня стал университет, где я встретил очень хорошего преподавателя, сказавшего: «Олег, не важно, что ты говоришь сейчас неправильно. Не важно, если ты перепутаешь время или предлог. Главное – говори! Набирай словарный запас и не бойся ошибиться. Когда ты почувствуешь язык, грамматику ты тоже освоишь». Я последовал этому совету и до сих пор благодарен преподавателю, сказавшему эти слова – у меня начало получаться все лучше и лучше.

В начале 90-х годов стало возможно выезжать в Польшу. Там я покупал книги на английском и польском языке и пробовал их читать. Сначала шло туго, но со временем я все реже и реже заглядывал в словарь. К концу 90-х польский я самостоятельно освоил до уровня, позволяющего мне бегло читать, говорить и неплохо писать, и в это самое время одна российская компания начала подбирать людей для реализации международного проекта, связанного с созданием производства в Польше. Им нужен был человек с языком. Я предложил свои услуги и был принят в проект. Два года поездок в Лодзь. Один проект. Затем другой. Чтение и перевод технической документации, интервью, роль переводчика на встречах. Было сложно, интересно и хорошо развивало язык.

В 2000-е годы в моей жизни произошел какой-то «прорыв», и международные проекты просто меня захлестнули: стажировка в голландской компании в Роттердаме, переговоры и переписка с партнерами в Европе и Азии, стажировка в Стокгольме, российско-голландские проекты в Калининграде, выступление с докладом в Лондоне на международном форуме по развитию инноваций, три года работы в датской компании, реализовывавшей проект на территории России, образовательные проекты для бизнеса и связанные с ними деловые поездки в Сингапур, Гонконг, Милан, Флоренцию, Мюнхен и знаменитый Виргинский университет в США. И везде английский, английский, английский. Польский язык тоже никуда не делся. За прошедшие годы я приобрел много друзей в Польше, а мое увлечение яхтингом позволило мне ходить под парусом в другие страны в составе польских экипажей. Со временем я «разбавил» на борту поляков россиянами, и теперь мы путешествуем по морю в смешанных командах, что всегда очень интересно с точки зрения взаимопроникновения культур.

В течение последних 20 лет я побывал в 25 странах мира, и лишь в редких случаях я выезжал за рубеж как турист. Чаще всего мои путешествия были связаны с работой или обучением. Очевидно, что не только владение английским языком сыграло в этом свою роль, но я абсолютно уверен, что не знай я язык, то и половины интересных проектов в моей жизни не случилось бы точно. Владение иностранным языком – это очевидное преимущество для человека. Это свобода и возможность познавать мир легко и непринужденно. Это новые возможности и новые друзья в разных странах. Это ценность, приобретя которую, вы будете использовать ее всегда.



‪#реальныелюди ‪#‎реальныеистории‬


У вас своя интересная история, которую хотите рассказать? Присылайте ее по адресу jromantsova@el39.ru. Будем рады опубликовать разные мнения.



← Назад к списку